Каталог
(097)880-63-79
UAH
USD
EUR
пн - пт с 10:00 до 20:00 сб - вс с 11:00 до 18:00
(097) 880-6379

Пошук авторів


Пенни Франк

ID: 5349
Символьний код: penni-frank
Зовнішній код: 4966
Назва: Пенни Франк
ID інформаційного блоку: 4
Символьний код інформаційного блока: autors
Назва інформаційного блоку: Авторы
Зовнішній код інформаційного блоку: autors
Призвище: Франк

Пенні Франк

ID: 5350
Символьний код: penni-frank
Зовнішній код: 6618
Назва: Пенні Франк
ID інформаційного блоку: 4
Символьний код інформаційного блока: autors
Назва інформаційного блоку: Авторы
Зовнішній код інформаційного блоку: autors
Призвище: Франк

Пер. Д.П. Резник

ID: 5351
Символьний код: per-d-p-reznik
Зовнішній код: 4967
Назва: Пер. Д.П. Резник
ID інформаційного блоку: 4
Символьний код інформаційного блока: autors
Назва інформаційного блоку: Авторы
Зовнішній код інформаційного блоку: autors
Призвище: Д.П. Резник

пер. з англ. О. Дробко

ID: 34486
Символьний код: per-z-angl-o-drobko
Зовнішній код: 13628
Назва: пер. з англ. О. Дробко
ID інформаційного блоку: 4
Символьний код інформаційного блока: autors
Назва інформаційного блоку: Авторы
Зовнішній код інформаційного блоку: autors
Призвище: з англ. О. Дробко

пер. Пащенко, А.М.

ID: 5352
Символьний код: per-pashchenko-a-m
Зовнішній код: 4968
Назва: пер. Пащенко, А.М.
ID інформаційного блоку: 4
Символьний код інформаційного блока: autors
Назва інформаційного блоку: Авторы
Зовнішній код інформаційного блоку: autors
Призвище: Пащенко, А.М.

пер. Четверухина А.С.

ID: 5353
Символьний код: per-chetverukhina-a-s
Зовнішній код: 4969
Назва: пер. Четверухина А.С.
ID інформаційного блоку: 4
Символьний код інформаційного блока: autors
Назва інформаційного блоку: Авторы
Зовнішній код інформаційного блоку: autors
Призвище: Четверухина А.С.

Перев: Николай Переферков

ID: 5354
Символьний код: perev-nikolay-pereferkov
Зовнішній код: 4970
Назва: Перев: Николай Переферков
ID інформаційного блоку: 4
Символьний код інформаційного блока: autors
Назва інформаційного блоку: Авторы
Зовнішній код інформаційного блоку: autors
Призвище: Николай Переферков

Перевод графова А. Э.

ID: 5357
Символьний код: perevod-grafova-a-e
Зовнішній код: 4973
Назва: Перевод графова А. Э.
ID інформаційного блоку: 4
Символьний код інформаційного блока: autors
Назва інформаційного блоку: Авторы
Зовнішній код інформаційного блоку: autors
Призвище: графова А. Э.

Перевод М. Г. Селезнева

ID: 5358
Символьний код: perevod-m-g-selezneva
Зовнішній код: 4974
Назва: Перевод М. Г. Селезнева
ID інформаційного блоку: 4
Символьний код інформаційного блока: autors
Назва інформаційного блоку: Авторы
Зовнішній код інформаційного блоку: autors
Призвище: М. Г. Селезнева

Перевод Маневича Л. В.

ID: 5359
Символьний код: perevod-manevicha-l-v
Зовнішній код: 4975
Назва: Перевод Маневича Л. В.
ID інформаційного блоку: 4
Символьний код інформаційного блока: autors
Назва інформаційного блоку: Авторы
Зовнішній код інформаційного блоку: autors
Призвище: Маневича Л. В.

Перевод Рыбаковой О.А.

ID: 5360
Символьний код: perevod-rybakovoy-o-a
Зовнішній код: 4976
Назва: Перевод Рыбаковой О.А.
ID інформаційного блоку: 4
Символьний код інформаційного блока: autors
Назва інформаційного блоку: Авторы
Зовнішній код інформаційного блоку: autors
Призвище: Рыбаковой О.А.

Перевод Селезнева М. Г.

ID: 5361
Символьний код: perevod-selezneva-m-g
Зовнішній код: 4977
Назва: Перевод Селезнева М. Г.
ID інформаційного блоку: 4
Символьний код інформаційного блока: autors
Назва інформаційного блоку: Авторы
Зовнішній код інформаційного блоку: autors
Призвище: Селезнева М. Г.

Перевод Тищенко С. В.

ID: 5362
Символьний код: perevod-tishchenko-s-v
Зовнішній код: 4978
Назва: Перевод Тищенко С. В.
ID інформаційного блоку: 4
Символьний код інформаційного блока: autors
Назва інформаційного блоку: Авторы
Зовнішній код інформаційного блоку: autors
Призвище: Тищенко С. В.

Перевод: Арье Ольман, Алина Позина

ID: 5363
Символьний код: perevod-are-olman-alina-pozina
Зовнішній код: 4979
Назва: Перевод: Арье Ольман, Алина Позина
ID інформаційного блоку: 4
Символьний код інформаційного блока: autors
Назва інформаційного блоку: Авторы
Зовнішній код інформаційного блоку: autors
Призвище: Арье Ольман, Алина Позина

Перевод: Тора Пинхас Гиль, Зеев Мешков

ID: 5364
Символьний код: perevod-tora-pinkhas-gil-zeev-meshkov
Зовнішній код: 4980
Назва: Перевод: Тора Пинхас Гиль, Зеев Мешков
ID інформаційного блоку: 4
Символьний код інформаційного блока: autors
Назва інформаційного блоку: Авторы
Зовнішній код інформаційного блоку: autors
Призвище: Тора Пинхас Гиль, Зеев Мешков

переклад Деркач В. Л.

ID: 5365
Символьний код: pereklad-derkach-v-l
Зовнішній код: 3326
Назва: переклад Деркач В. Л.
ID інформаційного блоку: 4
Символьний код інформаційного блока: autors
Назва інформаційного блоку: Авторы
Зовнішній код інформаційного блоку: autors
Призвище: Деркач В. Л.

переклад Іван Огієнко

Іван Огієнкон народився в містечку Брусилів Радомишльського повіту Київської губернії (нині — селище міського типу, районний центр Житомирської області) в бідній селянській родині Івана та Єфросинії Огієнків. Був шостою дитиною в сім’ї. 1896...
ID: 32082
Символьний код: pereklad-ivan-ogi-nko-ua
Зовнішній код: 9898
Назва: переклад Іван Огієнко
Опис для анонсу: Іван Огієнкон народився в містечку Брусилів Радомишльського повіту Київської губернії (нині — селище міського типу, районний центр Житомирської області) в бідній селянській родині Івана та Єфросинії Огієнків. Був шостою дитиною в сім’ї. 1896...
Детальний опис: Іван Огієнкон народився в містечку Брусилів Радомишльського повіту Київської губернії (нині — селище міського типу, районний центр Житомирської області) в бідній селянській родині Івана та Єфросинії Огієнків. Був шостою дитиною в сім’ї. 1896 року закінчив початкову чотирирічну школу в Брусилові. Потімі навчався у Київській військово-фельдшерскій школі. Зі шкільним товаришем по навчанню Юхимом Придворовим (майбутнім російським поетом Дем’яном Бєдним) редагував рукописний місячник «Моя библиотека». Після закінчення 1900 повного фельдшерського курсу, за направленням комісії працював у Київському військовому шпиталі. У 1909 закінчив Київський університет св. Володимира, де відвідував філологічний семінар професора Володимира Перетца. Згодом навчався на Вищих Педагогічних курсах, працював у Київському комерційному інституті. Від 1915 викладав у Київському університеті, був приват-доцентом на кафедрі мови і літератури. Належав до Української Партії Соціалістів-Федералістів. У 1917–1918 відіграв значну роль в українізації вищих навчальних закладів і шкільництва. Доктор філософії (1931; університет Брно, Чехословаччина, за працю: «Українська літературна мова 16 ст. і Крехівський Апостол 1560 р.»). Від 1918 — професор кафедри історії української культури Київського Українського Державного Університету. 14 січня 1918 Огієнко виступив на Всеукраїнському Церковному Соборі у Києві з доповіддю «Відродження Української Церкви», в якій аргументовано довів право Української церкви на самостійне існуванн Улітку 1918 виступив засновником і став першим ректором Кам’янець-Подільського державного українського університету (урочисто відкрито 22 жовтня 1918). Огієнко читає в університеті курс лекцій «Українська культура», за якими видає у 1918 році книгу. 5 січня 1919 Огієнка призначено міністром освіти УНР, працював в урядах Володимира Чехівського та Сергія Остапенка. 17 січня як міністр освіти ухвалив для шкільного вжитку в усій Україні правила українського правопису; 30 січня видав наказ, за яким мовою викладання в усіх школах України (початкових, середніх, вищих) мала стати українська мова, у школах національних меншин дозволялося користуватися рідною мовою. 7 та 8 лютого у Вінниці видав накази, за якими у школах, що підлягали міністерству, всі дипломи, свідоцтва та атестати мали видаватися виключно українською мовою, всі написи на бланках, штемпелях і печатках також мали бути замінені на українські. 15 вересня 1919–1920 — міністр віросповідань УНР в урядах Ісаака Мазепи та В’ячеслава Прокоповича. Першими справами в уряді були вимоги до єпископів — щоби Євангеліє читалося українською мовою; проповіді виголошувалися державною мовою, служби Божі, читання та співи у церквах відправлялись за українською вимовою; висвячувались й призначалися на церковні посади у духовному відомстві ті особи, які знають українську мову. Міністр визначав місячний термін для прийняття української вимови, зазначив: особи, що не виконають наказу, позбавляться своїх посад та будуть притягнені до судової відповідальності. З ініціативи Огієнка 8 жовтня в Кам’янці-Подільському засновано курси української мови для священиків, дияконів, дяків та регентів Від 16 листопада 1919, після від’їзду Директорії УНР з Кам’янця-Подільського, Огієнко став головноуповноваженим уряду. Захоплення Кам’янця-Подільського більшовицькими військами (16 листопада 1920) змусило Огієнка емігрувати до Польщі. Справа життя Івана Огієнка (працював 1936–1955) — переклад Біблії, що до сьогодні є неперевершеним надбанням українського народу. У травні 1937 у Львові виходить «Новий Заповіт», що був лише частиною головної праці всього життя вченого — перекладу Біблії на українську літературну мову з оригінальних давньоєврейських і грецьких текстів. Поставив перед собою завдання: перекласти Біблію на сучасну українську мову, якомога точніше передавши зміст оригіналу. Британське Біблійне товариство уклало з перекладачем договір про видання книги. Огієнко працював над перекладом з 1931 по 1938, але й багато пізніше він удосконалював текст Біблії для нових видань. В 1942 був опублікований «Новий Заповіт і Псалтир». Повністю фундаментальний переклад (який включає і неканонічні книги) «Біблії або книг св. Письма старого і Нового Заповіту» вийшов у Лондоні в 1962 на 1529 сторінках. В 1995 в Україні заснована премія імені Івана Огієнка. У 2002 частину архіву митрополита Іларіона передано Україні канадською владою. Помер митрополит у м. Вінніпег; похований на православній секції Меморіального парку «Ґлен Іден».
ID інформаційного блоку: 4
Символьний код інформаційного блока: autors
Назва інформаційного блоку: Авторы
Зовнішній код інформаційного блоку: autors
Призвище: Іван Огієнко

переклад Івана Огієнка

Іван Огієнкон народився в містечку Брусилів Радомишльського повіту Київської губернії (нині — селище міського типу, районний центр Житомирської області) в бідній селянській родині Івана та Єфросинії Огієнків. Був шостою дитиною в сім’ї. 1896...
ID: 5366
Символьний код: pereklad-ivana-ogi-nka-ua
Зовнішній код: 9264
Назва: переклад Івана Огієнка
Опис для анонсу: Іван Огієнкон народився в містечку Брусилів Радомишльського повіту Київської губернії (нині — селище міського типу, районний центр Житомирської області) в бідній селянській родині Івана та Єфросинії Огієнків. Був шостою дитиною в сім’ї. 1896...
Детальний опис: Іван Огієнкон народився в містечку Брусилів Радомишльського повіту Київської губернії (нині — селище міського типу, районний центр Житомирської області) в бідній селянській родині Івана та Єфросинії Огієнків. Був шостою дитиною в сім’ї. 1896 року закінчив початкову чотирирічну школу в Брусилові. Потімі навчався у Київській військово-фельдшерскій школі. Зі шкільним товаришем по навчанню Юхимом Придворовим (майбутнім російським поетом Дем’яном Бєдним) редагував рукописний місячник «Моя библиотека». Після закінчення 1900 повного фельдшерського курсу, за направленням комісії працював у Київському військовому шпиталі. У 1909 закінчив Київський університет св. Володимира, де відвідував філологічний семінар професора Володимира Перетца. Згодом навчався на Вищих Педагогічних курсах, працював у Київському комерційному інституті. Від 1915 викладав у Київському університеті, був приват-доцентом на кафедрі мови і літератури. Належав до Української Партії Соціалістів-Федералістів. У 1917–1918 відіграв значну роль в українізації вищих навчальних закладів і шкільництва. Доктор філософії (1931; університет Брно, Чехословаччина, за працю: «Українська літературна мова 16 ст. і Крехівський Апостол 1560 р.»). Від 1918 — професор кафедри історії української культури Київського Українського Державного Університету. 14 січня 1918 Огієнко виступив на Всеукраїнському Церковному Соборі у Києві з доповіддю «Відродження Української Церкви», в якій аргументовано довів право Української церкви на самостійне існуванн Улітку 1918 виступив засновником і став першим ректором Кам’янець-Подільського державного українського університету (урочисто відкрито 22 жовтня 1918). Огієнко читає в університеті курс лекцій «Українська культура», за якими видає у 1918 році книгу. 5 січня 1919 Огієнка призначено міністром освіти УНР, працював в урядах Володимира Чехівського та Сергія Остапенка. 17 січня як міністр освіти ухвалив для шкільного вжитку в усій Україні правила українського правопису; 30 січня видав наказ, за яким мовою викладання в усіх школах України (початкових, середніх, вищих) мала стати українська мова, у школах національних меншин дозволялося користуватися рідною мовою. 7 та 8 лютого у Вінниці видав накази, за якими у школах, що підлягали міністерству, всі дипломи, свідоцтва та атестати мали видаватися виключно українською мовою, всі написи на бланках, штемпелях і печатках також мали бути замінені на українські. 15 вересня 1919–1920 — міністр віросповідань УНР в урядах Ісаака Мазепи та В’ячеслава Прокоповича. Першими справами в уряді були вимоги до єпископів — щоби Євангеліє читалося українською мовою; проповіді виголошувалися державною мовою, служби Божі, читання та співи у церквах відправлялись за українською вимовою; висвячувались й призначалися на церковні посади у духовному відомстві ті особи, які знають українську мову. Міністр визначав місячний термін для прийняття української вимови, зазначив: особи, що не виконають наказу, позбавляться своїх посад та будуть притягнені до судової відповідальності. З ініціативи Огієнка 8 жовтня в Кам’янці-Подільському засновано курси української мови для священиків, дияконів, дяків та регентів Від 16 листопада 1919, після від’їзду Директорії УНР з Кам’янця-Подільського, Огієнко став головноуповноваженим уряду. Захоплення Кам’янця-Подільського більшовицькими військами (16 листопада 1920) змусило Огієнка емігрувати до Польщі. Справа життя Івана Огієнка (працював 1936–1955) — переклад Біблії, що до сьогодні є неперевершеним надбанням українського народу. У травні 1937 у Львові виходить «Новий Заповіт», що був лише частиною головної праці всього життя вченого — перекладу Біблії на українську літературну мову з оригінальних давньоєврейських і грецьких текстів. Поставив перед собою завдання: перекласти Біблію на сучасну українську мову, якомога точніше передавши зміст оригіналу. Британське Біблійне товариство уклало з перекладачем договір про видання книги. Огієнко працював над перекладом з 1931 по 1938, але й багато пізніше він удосконалював текст Біблії для нових видань. В 1942 був опублікований «Новий Заповіт і Псалтир». Повністю фундаментальний переклад (який включає і неканонічні книги) «Біблії або книг св. Письма старого і Нового Заповіту» вийшов у Лондоні в 1962 на 1529 сторінках. В 1995 в Україні заснована премія імені Івана Огієнка. У 2002 частину архіву митрополита Іларіона передано Україні канадською владою. Помер митрополит у м. Вінніпег; похований на православній секції Меморіального парку «Ґлен Іден».
ID інформаційного блоку: 4
Символьний код інформаційного блока: autors
Назва інформаційного блоку: Авторы
Зовнішній код інформаційного блоку: autors
Призвище: Івана Огієнка

переклад Куліша

ID: 5367
Символьний код: pereklad-kulisha
Зовнішній код: 6757
Назва: переклад Куліша
ID інформаційного блоку: 4
Символьний код інформаційного блока: autors
Назва інформаційного блоку: Авторы
Зовнішній код інформаційного блоку: autors
Призвище: Куліша

Переклад Лесь Герасимчук

ID: 5368
Символьний код: pereklad-les-gerasimchuk
Зовнішній код: 4982
Назва: Переклад Лесь Герасимчук
ID інформаційного блоку: 4
Символьний код інформаційного блока: autors
Назва інформаційного блоку: Авторы
Зовнішній код інформаційного блоку: autors
Призвище: Лесь Герасимчук

porn indian video h2porn.mobi nude desi teens bumika sex pornozavr.net sex tullu maria clara at ibarra december 30 2022 full episode teleseryehd.net maria clara at ibarra full episode 26 short sex vedios kamtube.mobi xnxx.video suhag raat sex xpornvideo.mobi sexmalyalam
www vidoe xxx hindifuck.com junglee bf wwwxnxxvideo drunkporntrends.com real indian rape sex videos old je 3gpjizz.mobi keerthi suresh xnxx bhojpuri chudai ki video elfucko.mobi www.sexhindi.com سكس جامد قوي 24h-porn.net سكسساوي
www andra sex com feetporntrends.com www kanada sex videos bhopuri xxx video borwap.pro www.xxxporn.com bf bf hindi pornonaft.net chodne ka tight pussy gansta-xxx-porn.net sex in odia dragon ball x hentai hentaionly.net huge clitoris hentai